Andar
tras el sentido de los textos:
7 Historia Sudamericanas
Por Claudia Furiati Páez
(Entrevista)
Gracias por aceptar este diálogo trashumante a través del cual buscamos conocer
un poco más sobre la promotora de una editorial concebida y enfocada
primeramente en la diáspora. Y acentuamos la palabra enfocada pues el
nombre es GataLEJO, con “G” de guiño al lector. Un nombre que nos remite en
primer lugar al don de fisgonear que tienen los felinos de aguzar la mirada,
pero a su vez que pauta la distancia necesaria para brindar perspectiva sobre
los temas que aborda.
Y sosteniendo esta propuesta invitamos a nuestra entrevistada, la venezolana
Marelis Loretto Amoretii, a conversar como bien hizo ella para su primer
proyecto editorial: desde los zapatos del andariego que resulta el ser migrante
en estos tiempos.
P:
¿Cómo desde esta orilla del migrante pudo concebir este emprendimiento
editorial?
MLA: Primero debemos precisar que
Gatalejo no pretende enfocarse exclusivamente en la diáspora. Esta colección
“Memorias de una diáspora” es el punto de arranque, el que nos motiva a
emprender editorialmente. Y ese comienzo si está asociado a unos textos que
estuve trabajando sobre la migración de venezolanos hace dos años para un
proyecto de blog que se llamó “Cuenta tu historia”. Fue un proceso de dos años,
en el que hice registro de 47 relatos anónimos. La iniciativa pausó pues
conseguí trabajo en una editorial universitaria ecuatoriana donde me nutrí
sobre los procesos de producción de publicaciones de carácter divulgativo.
El pasado noviembre renuncié a este empleo y concebí la idea de establecer mi
propio negocio, el cual no podía ser distinto a los libros. ¿Y por qué? Porque
yo soy gatera y lectora. El convivir por más de veinte años con mininos me
llevó a la primera condición; y la segunda es natural, simplemente los libros
son mi vida. Identifiqué la falta que había de trabajar libros digitales de
venezolanos, pues como migrantes estamos en todas partes y no podemos llevar a
cuestas nuestros atesorados libros. He botado y regalado muchos ejemplares.
Tuve una magnífica biblioteca en mi ciudad de crianza, Valencia, y debí vender
más de la mitad de sus títulos para migrar a España. Es inmenso el dolor que me
causó desprenderme de ellos. Aún cargo con ese duelo.
De allí que celebremos la maravilla
tecnológica de una “nube” o una tablet donde almacenar tus e-books. Si pierdes
o vendes el dispositivo aun cuentas con el texto allá arriba en esa nube. El
perfil de público al que apunta Gatalejo es ese lector que como yo, puede que
no sepa los derroteros de su vida, pero sí que quiere seguir leyendo. Y además
puede que viva en países donde las bibliotecas no funcionan o los catálogos de
las librerías resultan muy costosos.
P: Siguiendo las tendencias de un
emprendimiento editorial propio del siglo XXI, Gatalejo es disruptivo al
constituirse en un ambiente virtual, propio del hipertexto y la cultura red.
Sus cimientos proceden de un blog, para concebir un e-book, que luego dio paso
a la versión impresa a través de la plataforma Amazon. ¿Esta evolución natural
a la inversa será una característica de sus próximas colecciones y proyectos
editoriales?
MLA: Ciertamente, el enfoque es
producir primero el e-book. Aunque no descartamos que alguna publicación se
haga al mismo tiempo para los dos formatos digital e impreso en tapa blanda.
También los audiolibros serán parte de la oferta de la editorial en un mediano
plazo. “7 historias suramericanas” tendrá su versión sonora sin duda. La
tecnología resulta muy aprovechable en proyectos que si bien son hechos en
casa, también son muy profesionales.
P: Además esta integración se aprecia
en la forma de organizar el contenido del libro, la cual sigue el esquema de un
seriado de televisión: prefacio, siete crónicas, epílogo, es decir nueve
capítulos y fin de temporada. ¿Será esta la forma de estructurar sus próximas
ediciones?
MLA: Esa es una estructura que a mi
me satisface. Lo que no quiere decir que todos los libros a editar van a tener
esa disposición. Pero sí revela que al coquetear con ella, como editora o
compiladora, puedo disponer de este esquema. Por ejemplo ahora evaluamos hacer
una biografía a través de varias crónicas, y así vamos explorando formas
innovadoras de presentar relatos.
No apuntamos a la narrativa monumental, pues como decía Lyotard, los grandes
relatos sucumbieron en la posmodernidad. Pensamos en el lector, no solo como
mercado, si no como el sujeto que va a disfrutar de la lectura. Estudios nos
indican que en los últimos cuarenta años el lector atento ha disminuido, así
como el número de páginas de una publicación promedio. Parte porque hoy día la
gente no tiene tanto tiempo para leer.
P: Y si avanzamos con la metáfora
del andariego para contar la historia de una emprendedora editorial en la
diáspora, vale la pena refrescar para el lector, algunas frases de estos siete
protagonistas del libro que estrena Gatalejo, “Memorias de una diáspora: 7
historias suramericanas”:
“Emigrar es un gran paso para el
desarrollo personal porque aprendes con humildad de manera drástica…”
“Qué contradicción sentir seguridad mientras te alejas de tu país…”
“...miro hacia atrás y veo como la puerta se cierra…”
Conmueven tales sentencias, pero también
las que ofrece un destino y propósito a cada uno de los venezolanos migrantes
de esta compilación, si nos remitimos a su epílogo. Cada experiencia es contada
como un rito de paso para el transterrado. Su condición hoy es mejor que cuando
salieron del país y además afirma que dicho acto de “leerse” les ha traído
consuelo. ¿Y en su caso, esta primera experiencia como compiladora y curadora
de historias le sirvió de terapia para su vivencia de andariega?
MLA: A la hora de trabajar dichas
historias por primera vez para el blog, entre 2018 y 2019, sí fue terapéutico.
Yo estaba viviendo mi segundo proceso migratorio, que entonces sentía
encaminado al fracaso. Y me gusta llamarlo “fracaso” porque los venezolanos le
tenemos miedo a la palabrita. Y no reconocer las cosas tal cual son, dificulta
aún más el enfrentarse a ese fantasma que se hace inmenso. Por el contrario,
reconocer que fracasaste y estar dispuesta a revisar las razones por la cuales
sucedió, te ayuda a evitar un próximo revés. Esa madurez es muy importante y
los venezolanos como sociedad aún no la alcanzamos.
Al escuchar a mis relatores de historias
me cargaba emocionalmente. Había momentos en los que debía hacer pausa por el
malestar. Tal cual un psicólogo, solo que yo no tenía las herramientas para no
hacer espejo y me cargaba con ese “equipaje” extra. Me quedaba preocupada por
algunos de ellos y quería saber cómo habían evolucionado. En algunos casos los
relatos tuvieron que ser reconstruidos a partir de mensajes de voz dejados en
la aplicación whatsapp por no contar con tiempo y recursos para redactar. Por
tanto resultó un proceso catártico reivindicador, que me permitía dar sentido a
aquello que yo denominaba mi “segundo fracaso”.
P:
Lo descrito refiere a una bitácora digital de historias “autobiográficas de la
diáspora venezolana”, pero así mismo anónimas. En la transición a libro debió
pedir a sus seleccionados que firmaran su crónica ¿Fue difícil convencerlos de
salir del anonimato?
MLA: A quienes resultaron escogidos
para “7 historias suramericanas”, les pedimos autorización firmada para colocar
sus nombres como autores, dado lo delicado de hacer pública su experiencia.
Aunque no todos han podido acceder a la versión e-book, sí han podido leer el
PDF y han expresado estar contentos con el texto editado así como con las
ilustraciones realizadas por artistas
venezolanos también migrantes.
Y justo sobre talentos en fuga versará el
Volumen 2 de la colección “Memorias de una diáspora”, nos revela como primicia
la directora de Gatalejo. Pero además respondiendo a su naturaleza felina,
describe sus otras “vidas” de actuación, más allá de la producción editorial.
Las llama soluciones textuales tales
como la corrección ortotipográfica y de estilo, los talleres de edición,
servicios de escritura creativa y ensayística, entre otros. No en balde su
eslogan es “Pon un corrector en tu vida” y en su caso como buena andariega
entre textos, Marelis Loreto Amoretti conoce bien los atajos del teclado.
Marelis Loreto Amoretti
(Caracas, Venezuela)
Es filósofa con estudios de maestría en feminismo por la Universidad
Complutense de Madrid y de Literatura venezolana por la Universidad de
Carabobo, donde también ejerció como profesora de filosofía y ética. Prestó
servicios editoriales a la Universidad de las Artes de Ecuador, donde
actualmente reside. Es precisamente desde la Latitud 0 donde dirige Gatalejo
Editorial.
Cuenta con varias publicaciones sobre Filosofía aplicada a la literatura y Ética
aplicada a la cotidianeidad, crónicas publicadas para el Diario El Mundo de
España, así como diversas colaboraciones en medios impresos venezolanos.
7
historias suramericanas.
Vol #1 Colección Memorias de una diáspora
Amazon, 2022
Compilación de narraciones sobre los
procesos migratorios de siete venezolanos que decidieron volver a construir sus
vidas fuera de Venezuela, ahora en algún país de América del Sur. Ellos son
Freddy Mejía, Greta Zorrilla, Lucía Pernalete, Néstor Mendoza, Verónico Hidalgo
y Jhonatan Díaz. Recopilación por Marelis Loreto Amoretti.
Le acompañan los artistas visuales Gabriel
Bozzone (Ilustrador), Ana Victoria Piñero (Ilustradora), Manuel Coelho
(Ilustradora), Natali Herrera-Pacheco (Fotógrafo), María Emilia Castellet
(Fotógrafa) y Nátali Herrera-Pacheco (Ilustradora).
Sigue la huella de Gatalejo Editorial en
redes: IG: @GatalejoEditorial | WS +593
9 67905537 | Contacto marelis.loreto@gatalejo.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario